Horror as a Second Language (Fresh New Horror From Other Places & Cultures)


When we look at the tradition of Horror, we tend to embrace its ethnocentrism as a characteristic of the genre – a living trope, if you will.

We think that the construction of the genre happened in a Western vacuum and that there exists some kind of “proof” that no one else shares in the tradition of true scary tale telling. It is as though it is not legitimate if it is not published in an English-speaking country and contains predictable Western characters living out a familiar plot. We point at the acknowledged (and therefore “official”) history of Horror without recognizing that those who have judged our stories and uplifted the genre’s profile to (at times) cult status have also been “traditionally” white and male and Western – the same ones who historically controlled the presses and the public’s choice of content and access to the written word. Are we right, then, to assume that no one else is (or has ever been) writing Horror of value?

The answer is a resounding no; Horror is neither exclusive nor rare – not in experience nor the storytelling. And perhaps the key as to why we seem at a creative and Literary stalemate in our modern writings is ensconced in the significance of “how” – in having fashioned this odd, culturally exclusive bubble – all of our best efforts have resulted in a kind of genetically compromised inbreeding of ideas. In our hand-over-fist attempts to understand what we think Horror formula is or should be, perhaps it is we who have become the victims of our own intent to discredit others.

This means our contemporary problems (especially in American Horror) may well have grown in its isolated and lonesome Petrie dish to be not only about who is telling what stories, but about the future of the American side of the genre. We are unquestionably at a Literary and creative impasse.

And we had better start asking what happens when all of the 1970s-1980s bestselling authors stop writing. What exactly will we do then?

Hor1

Robbing Horror From Other Cradles

At a time when we are unwilling or unable to create the kind of Horror that excites our readers and grows our constituency, we need an infusion of original DNA – the kind of DNA that descends from folklore and fairy tales – the gritty stuff of childhood fears. And we need to do this shamelessly – borrowing from those older traditions tucked neatly into vague heritages because while we were being all puffy and proud about our modern sophistication and electronic gadgets, what we call The Old World was still telling scary tales of things that go bump in the night. And people who grow up with those storytelling traditions clearly have a thing or two to teach us about where we all (and our monsters) come from.

For those of us on this side of the pond, it’s time to climb out of the creative box we have put ourselves in – from what we call our genre to who writes in it. We have no proprietary rights here; just because some smarty-pants marketing department decided to print the word “Horror” on the spines of countless Western paperbacks in the 1970’s does not mean it is the correct name to call our genre, or the one with which the rest of the world concurs. Nor does it mean that the rest of the world interprets “Horror” in the same way as we do in the West.

Why has our Horror all become one-dimensional? Homogenous and flat? Because “we” have decided what formulas constitute Horror, all to the denigration of other traditions of storytelling.

Yet isn’t that where we got our ideas about Horror in the first place? It’s time we confessed the truth: the West did not invent Horror. We may have perfected a branch of the tree, but we are not the whole of it. Our roots go much, much deeper and come from afar…

And every person who came here brought a little piece of that with them.

We cannot claim to not-know this entirely. Our genre’s historic use of Orientalism and racism to further heighten a presumed white reader’s fears or to elevate the exotic mystery and exploit the willing ignorance of a class of readers groomed to see themselves perfected in an ethnocentric mirror is no different in Horror than in any other genre. But in Horror, it has fast become this almost-necessary ingredient we are directed to mimic. Because we have not been able to “move the Literary needle” in American Horror since Lovecraft, that is where we are directed to learn about how to write the good stuff.

But what if we don’t want to because no one does Lovecraft better than Lovecraft, and most importantly, because the rest of us are no longer as threatened by different peoples or cultures? What happens when dread and fear turn away from dimly lit rural areas with secret histories to vibrancy, exploration and inclusion? What happens to Lovecraft mimicry?

What happens when we have outgrown that narrow Worldview?

Today most of us are able to acknowledge the pinch of this and dash of that from other cultures and folkways that have driven the more muted successes that line the cages of our genre and we are increasingly curious about it. From Japanese filmmakers to Russian folklore, we are intrigued by the monsters some part of us always suspected were watching us from the shadows. More importantly, we are starting to ask what happens when in following the Lovecraft-enamored lead of the Western Horror Establishment we continue to drown out international and “minority”- voiced Horror, displacing it as an anomaly or christening it Other-relevant “Literature” to keep it at a safe distance.

Horror should never be “safe.” And trying to hold onto Lovecraft and the singular whiteness of Horror is contributing to the lack of historical awareness so necessary in our genre.

It so reminds me of that unfortunate music fan who suggested that Paul McCartney was lucky to receive a “break” from Kanye West and might someday make something of himself “Cuz Kanye just handed this guy a career”… (not a shining moment.)

Hor2Hor3

 

Why don’t we KNOW where we come from? And isn’t it possible that this very tone deafness is one of the contributing causes to the endless cookie cutter “plateauing” of scary in the genre as we know it?

If we really dare to look at the Horror genre’s origins, we will find the richest veins in folk and fairy tales from our Old Countries – the very things an “advanced” and “civilized” culture likes to mock. But in the dark of the night, isn’t that where Horror gets under our skin uninvited, rummaging about and prickling our skins? Does it really matter where the scary images come from if they are coming after us?

It’s time we started researching the rest of the world’s stories – rediscovering some, and hearing others for the first time. Because these are the stories and the traditions we carry with us as we move through the world, colliding with each other. Of course this means learning about other people, how they live and think. It means letting ourselves sink into other life ways in order to find the Horror we crave.

And it means allowing ourselves to be corrected… To acknowledge real history, real traditions, and the real Peoples who live them intimately. It also means admitting to ourselves that we live in bastardized, cannibalized times. We bring fragments of Horrors from our lineages, and those halflings collide unceremoniously with Things That Were Already Here. Isn’t it time we exploited our own ignorance? Paid the price of our own desire to minimize our once hidden roots? Our personal roots?

We don’t need sacred Indian Burial Grounds or gypsy curses to amp up our Horrors… we have our own sins making monsters in urban factories right now.

But that doesn’t mean we shouldn’t read those first-hand accounts and value them for themselves…to inspire and remind us that we have our own stories if we will just stop and look. It helps us to see how other people tell these tales, to “spin” our vocabulary, to look askew at what we cannot see directly. We need to, not only for ourselves, but because of the obvious: we no longer live in a vacuum no matter how many walls we endeavor to build. We need to see that even Lovecraft would have a hard time being Lovecraft today.

And is it really such a bad thing – really – to stop “using” other peoples whose customs we don’t know to scare our readers with? Because in a global economy, there are no secrets – not really. If a writer makes something up for the benefit of plot, he or she will ultimately be exposed for the careless or arrogantly conceived error and deservedly so. But there are wondrous stories to be had, to savor just as they are – cultural accents and all.

Of course, this means getting out of our comfort zone. But that is the nature of Horror, isn’t it? And haven’t we learned that wondrous things await if only by way of Japan and its gift of Godzilla, and its ghost traditions pushing into our own culture by way of films like Ringu (The Ring)and The Grudge and the world of Manga?

Hor4.png

 It’s All About Language and Culture and Horror Underfoot

While it’s hard to believe that modern music fans don’t always know the names of the bands and musicians that shaped the genre they are in, we of the Horror genre should not throw stones. We are doing the same thing right now, oblivious to our own genre history, crashing about like the proverbial bull in the china shop looking for a new mythos when we don’t even know the last one. We don’t learn our genre history, which squares so nicely with no one teaching it to us. We just keep clinging to the Lovecraft life raft, even if it happens to be the Titanic.

How long before we have a Paul McCartney-Kanye West moment of our own? You realize it is more likely to happen the smaller we make our universe, right?

We like to think that the Horror galaxy revolves around a white, Christian, English-speaking sun – because the little of “everything” we know tells us this…

Yet we could not be more wrong. All of our best tales descend from our Old World roots…and that must mean that out there somewhere is the motherlode of scary… It’s not, after all, like we haven’t drank from that well before – Horror was seeded in our early days of human history, and we have carried remnants of it out into our new and ever changing world with countless diasporas. Yet we tend to not use this personal version of Horror DNA. Instead we look askew at stories presented by “other” countries, often in “other” languages.

Up to this moment, we have hidden behind our world dominance. We have blatantly bragged that those who want to be heard need to speak the way we want to hear language. We don’t read foreign authors, we don’t like names or place names we cannot pronounce, cities we cannot picture, weather that does not mirror our own. We also don’t like the pools of secrecy we ourselves create when we push groups of humanity into the shadows of our entitlement and the people there speak words we don’t know the full meaning of. This is true whether such people on the margins speak Spanish or Black English or something from the Middle East.

Let’s just admit it: we are control freaks. We have a driving need to understand the nuance of every word we read, every meaning implied. And even though in the Horror genre, that can be an absolute necessity to “getting” it, there is still more to our aversion to works that come from “Other” places…

From International writers writing in other languages, to works written that speak of other traditions and cultural importances… we dislike the feeling that there are secrets being coded for certain readers. We feel that way about slang and inner city lingo as surely as we stink eye the immigrants speaking Spanish in the lunch room. Yet we need to get beyond our own Lovecraftian self-importance… we are missing out on some great storytelling – the kind that sends you to your own keyboard and pokes the Muse.

And alas, we are going to have to work for it…because language has its own cultural complications— the most obvious being when dealing with those which are “not-English.”

Hor5

One of the biggest problems for international writers is being read by English Speakers. We are less likely to be bilingual than most other cultures, assured as we are that it is English that will continue to dominate everything that matters on the world stage.

And what this means is that we take our arrogances into the Literature we read… We not only fully expect to read things in our language, but we judge it differently even when it is delivered thusly. We underestimate what it means for a work to be translated.

In fact, we all too often misinterpret a writer’s talent by the fluency of the translator. However sometimes translators are “functional” but not “artistic.” Where all writers need translators with the eyes and ears and imaginations of poets, all too often we get novels that instead of reading like Dostoevsky, read like Google. This is due to cost, availability of a good translator, and having someone who can judge the finished product properly. Once one leaves their native language, this can be a real challenge – for writers and editors.

This is a real problem. The author needs a fluent translator to make their work accessible in other languages – languages they likely do not speak. And because they do not speak it, they cannot easily judge when a translator is fluent in both languages – fluent enough to tap into nuance and vocabulary yet still capture both those necessary interpretations as well as the voice of the author.

Translation matters, whether we are talking editing an inner city/urban work or a foreign one. And just as we ascribe proofreading errors to writers and their talent, we associate a translation with the quality of the original work if not the literal intelligence of the author. Yet nothing could be farther from the truth: nuance of the native tongue once lost results in a confusion of original intent, of the poetry of the prose and disagreement about what the original text meant.

 

Hor6

Yrsa Sigurdardottir’s I Remember You: a Ghost Story – an example of how translation should work FOR the work…

 

So we have to expect this kind of disparity to happen in translations of works that come from other language traditions. We have to be patient…flexible.

But we also have problems with writers who use what we have been institutionally guided to consider “bad” “incorrect” or “flawed” English…the most noticeable of which has been “Black, Regional, or Urban” English. In fact, we have the exact same problem in native speakers of English when it comes to interpreting and accepting slang, and cultural diversity within a work.

While sometimes we cannot connect to the story because we are not the intended audience, it is a fact that we tend to shy away from stories that involve language we are unable to “decode”…

Sometimes it is because we simply cannot pick up on the important nuances, the cues, the double entendre – the dog whistles. Never mind that this is because we are used to our own dog whistles…We feel shut out in the same way people from other cultures feel shut out when reading about ours. We simply have gotten used to the idea that being “top dog” in the publishing of Horror, it was “everyone else’s” job to understand the nuances of what we meant.

The shoe always pinches when it is on the other foot…But pinching is a sign that there is something alive in the shoe – that maybe the shoe is wrong, not the foot. We need to have the patience to unwrap the mysterious gift. Yet we have been institutionalized right out of the curiosity.

We bristle for example when non-Christian references are in the stories, unless we can give them the appropriate “Lovecraft spin” where exotic means “sinister” and “threatening”… And if the character does not look and act like us, we feel summarily “excluded”… as if “our” genre has been pirated…invaded. This is one reason why women wrote pulp and men wrote Literature back in the day…and why the inference remains a ghost on the battlefield of diversity in Horror today.

Because “today” we are excluding Horror from all over – including right under foot. We have been taught that reading should be easy and entertaining. We have forgotten that reading – especially Literature with its references to history and socio-economics and tyranny and justice– is work…

Publishers “get” this – that we are now not only lazy but expected to remain content to be lazy from here on – and clearly consider that this is far too complicated an issue to fix. So instead of new and exciting and different Horror, we have Horror from “Other” countries and cultures being farmed out to other genres or marketed as Literary statements – fodder for Critical Thinkers and Lit-lovers to decipher and ruminate upon. The face value of the story-telling is simply dismissed.

The very idea that Horror should include more than monsters is being banished while having the Bible of Lovecraft waved in our faces. Talk about contradiction. No wonder American Horror writers are all-too-often writing peculiarly ineffective and vacant fiction…

Banishing all works by “Others” which doesn’t carry a pre-approved Lovecraftian exploitation of fearing the same “Others” only re-confirms our suspicion that this makes these works not really Horror…Because Horror comes in only one color and one flavor: vanilla.

We further conjecture that all American Horror should be non-threatening and easy-to-digest, even when salaciously gory. And as the market for Horror tightens, the belief is becoming reinforced – making the whole idea that we all should be writing in some way like Lovecraft while being all pulpy and writing fast moving, two-dimensional action figure prose right into that very pair of cement shoes dragging the whole genre to the soggy bottom…

We have a tendency to decide that we are better off to reject works which require a bit of decoding.

We don’t want to think and we don’t want to go outside our comfort zone. But isn’t that exactly the price of admission? Isn’t that the very essence of Horror?

We have done this with African Americans for decades. We shrink from the use of Black English because we are just not sure what to do with it. Is it a dialect? Is it just “bad” English? Is it a regionalism? Slang?

And what about regionalism? Does a Southern character or a Southern accent make the Horror Southern Gothic and Literature because we don’t want to work to understand it in Horror? Why is Horror only Horror if the dialogue fits in a comic book balloon?

Why does it matter in Literature? How many Cockney accents have we navigated in English Literature because it was part of the story? Part of the setting? The time-and-place of historical value?

Experts are still in debate over it. And meanwhile editors everywhere – especially in traditional publishing – are at a loss as to how to edit such fiction. It is far easier to call “Black” and “Other” writing niche and reject the work, or pronounce it too burdened with Literary elements because most likely it will take African American and “Other”editors to edit such works submitted for publication…editors from the culture the story comes from in order to edit the right things out and clarify the things that need to stay in.

Decisions have to be made as to whether the language in the work is supposed to (pardon the pun) add “color” to the language, to orient characters and setting, but also as to whether or not it is also meant to exclude certain readers not in the intended audience, or to educate them into a different culture and viewpoint.

This is not as easy as it would seem. And this affects international and national works as quickly as it effects regional U.S. ones…

For one thing, we have been taught that language is either right or wrong in its execution. Yet we have so many regional subcultures in the English language alone we should be familiar with the fact that such “color” when added to Literature seats that work firmly in a time or place – it becomes part of setting and character. The only good excuse for exclusion on these grounds is when the work cannot be in some way “accessible” and its meaning appreciated by outsiders to a storytelling degree.

For example, when a work comes from another culture, country or language, the author or translator should allow for some “redundant” coaching… some of the native language should stay in the story – reminding the reader where it is coming from.

Example: “Mira,” said Pablo, “Look.” (Mira means “look.. And we learned something from the redundancy without losing the author’s proficiency of language.)

But there are also other cultural things that need explanation for new and “reverse-Other” readers.

Example: “When she calls out to Ashoke, she doesn’t say his name. Ashima never thinks of her husband’s name when she thinks of her husband, even though she knows perfectly well what it is. She has adopted his surname but refuses to use it, for propriety’s sake, to utter his first. It’s not the type of thing Bengali wives do. Like a kiss or a caress in a Hindi movie, a husband’s name is something intimate and therefore unspoken, cleverly patched over. And so, instead of saying Ashoke’s name, she utters the interrogative that has come to replace it, which translates roughly as ‘Are you listening to me?’” (From Jhumpa Lahiri’s The Namesake)

(Here we have learned about the character, her husband and her culture…yet presented in a way that does not offend the outsider or someone from that culture because it adds color to the prose.)

This is how good writing and proper editing is done. It is not the job of the reader to figure things out, but the job of the writer to draw us in – to make us want to learn more and to learn something by way of the story in spite of ourselves. And it is the job of the editor to help us all get there, especially in translation and even in our own language.

Those of us who like Horror already speak a second language – the language of our genre. Most of us who like Horror like it for the escapism – and the one predictable trope that never, ever changes: not the one about white creation myths, but the one that proves time and again, through ghost and monster and sheer coincidence that justice will prevail through the impersonal and savage law of nature because we are none of us innocent.

In the world of Horror where cross-pollination is key, we need different voices – ones whose different cultures or ways of speaking frame Horror in a new light, cast shadows in familiar yet peculiar angles…

Sometimes I think it must just feel like too much work to resolve in the eyes of traditional publishing – too much work for too much of a gamble…And that is exactly how we keep winding up with the same voices in Horror and Literature, all speaking the same way…It’s how we lost our DNA, our sense of direction and originality nested in our commonality.

So take a minute. Peruse the following list of writers from all over – including a few right here in these United States whose work was probably labelled a bit “niche.” You want new Horror? Original Horror?

Start here. And yes, there are Americans on it – either from or influenced by somewhere else, and in one case from traditions outside the mainstream but homegrown nonetheless…These are voices of different cultures…

Get your crucifixes… because these writers are the future of Horror – if we will only open our eyes and read.

Hor7

Horror Authors Unseen – A List From Here to Everywhere Else

Asa Nomani (Japan) Now You’re One of Us

Otsuichi (Japan) Goth

Asamatsu Ken (Japan) Queen of K’n-Yan

Mariko Koike (Japan) The Graveyard Apartment

Yrsa Sigurdardottir (Iceland) I Remember You

John Ajvide Lindquist (Sweden) Let the Right One In

Karin Tidbeck (Sweden) Amatka

Eden Royce (African American/Gullah and Southern Gothic influence) Spook Lights, Tying the Devil’s Shoestrings –YA coming Summer 2020

Tananarive Due (African American/Nigerian influence) My Soul To Keep

Violet Kupersmith (Vietnamese American) The Frangipani Hotel

Stephen Graham Jones (Native American) Mapping the Interior

David Bowles (Mexican American) Chupacabra Vengeance

Jeremias Gotthelf (Germany) The Black Spider

Daniel Kehlmann (Germany) You Should Have Left

Thomas Olde Heuvelt (Netherlands) Hex

John Harwood (Australia) The Ghost Writer

Michelle De Kretser (Sri Lankan-Australian) Springtime, a Ghost Story

Simone St. James (Canada) The Haunting of Maddie Clare

Cherie Dimaline (Canadian First Nations) The Marrow Thieves

Silvia Moreno-Garcia (Canadian-Mexican) Certain Dark Things

Samuel Marolla (Italy) Black Tea and Other Tales

Giorgia de Maria (Italy) The Twenty Days of Turin

Samanta Schweblin (Argentina) Fever Dream

Guillermo del Toro (Mexico/Mexican American) Pan’s Labyrinthe

Luis Abbadie (Mexico) El código secreto del Necronomicón(The Secret Code of the Neconomicon)

Julio Cortezar (Argentina) Tomada House

Bernardo Esquinca (Mexico) Demonia (and Other Stories)

J.F. Gonzalez (Spanish American) Clickers

Carmen Maria Machado (Cuban American) Her Body and Other Parties

Andres Barba (Spain) Such Small Hands

Zhou Haohui (China) Valley of Terror

Han Kang (South Korea) The Vegetarian

Rene Depestre (Haiti) Hadriana in All My Dreams

Carolina Sanin (Columbia) The Children

Sadegh Hedayat (Iran) The Blind Owl

Otessa Mosfegh (Croatian Iranian) Eileen

Ahmed Khaled Tawfik (Egypt) Beyond Nature

Ania Ahlborn (Polish American) Within These Walls

Anna Starobinets (Russia) The Recrudescence of the Cold

Tony Vilgotsky (Russia) Eye of Satan (aka Warriors of the Church)

Ludmila Petrushevskaya (Russia) There Once Lived a Woman Who Tried to Kill Her Neighbor’s Baby: Scary Fairy Tales

Nuzo Onoh (Nigerian British) The Reluctant Dead

Amos Tutuola ( Nigeria) My Life in the Bush of Ghosts

 

 

Advertisements

Late-Breaking, Horror-Shaking News: Editor Paula Guran Inches Toward Retirement


If you don’t know who Paua Guran is, you aren’t reading enough Horror…

Guran has been one of the three major contemporary editorial contributors to the genre, most recognized for her excellent work on the Prime Books annual “Best of ” collection, The Year’s Best Dark Fantasy and Horror, but also for her prolific work on countless anthologies that for decades have served up some of the more interesting and innovative Horror anthologies – often with a delicious side of Dark Fantasy and fairy tale influence.

She is, by far, my favorite American Horror editor. And in times when it is increasingly hard to get our hands on British Horror, her collections have offered a complimentary creative contrast to Ellen Datlow, whose influence continues to showcase better constructed Horror with Literary inclinations, but without that feel of adventure. Guran has been the “heart” of the genre, going for the emotional center.

In her latest annual Best collection for 2018—her forty fifth anthology – she announces in the About the Editor note that “after more than a decade of full-time editing, she’s now freelancing..” having downsized her life and her work to more relaxed levels with “mixed feelings.” (Year’s 511)

She is not alone in those feelings… American Horror is taking a hit.

And I have one thing to say:

Noooooooooooooooo!!!!!

G1

Say It Isn’t So…

The rise of the anthology in Horror fiction has done several very important things: it has provided a forum not unlike early Horror magazines in which readers have a chance to “discover” writers they could not find anywhere else, to “discover” new writers in the genre, and to get a feel for what Horror writers are writing about. But they also have provided a unique opportunity to understand what the field of editing is all about – not the sweat and grit of proof-reading or slush-pile skiing, but the kind of work editors used to do – back when they discovered writers and nurtured them a bit, guiding them into other publishing and awards territory – in essence, contributing to the genre an editorial style – not so much as a star-maker, but as a representative of chosen stories, subgenres, and “accent”…

In the Olden Days, readers read books curated by certain editors. Editors had fan-bases. We seem to have lost that connection with editors. And it is a shame.

Datlow, I think, will always be underestimated by readers for the work she has done for the genre – because her anthologies carry less obvious “voice” and because of her own preference for what I see as literary artistry. But Guran will be equally obviously missed for the solid sense of presence and voice in her selections. Where Datlow to me represents refined technique, Guran is just plain fun. With Datlow, I see something of the intended editorial future of the genre; with Guran I see the pulp roots of yesteryear bleeding through. Between them both, we had a fine balancing act doling out tradition and inspiring different aspects of our Horror future.

Now it feels like the wheels are coming off…

We are losing a highly representative voice of “accessible” and “achievable” Horror goals, leaving some of us to feel we are being refined right out of our own genre.

G3

Guran has been around the genre for some time…quietly rattling the cages of some pretty awesome beasts. According to http://paulaguran.com/about/:

“In an earlier life she produced DarkEcho, a weekly email newsletter for horror writers and others, for over six years (1994-2001) and was recognized with two unprecedented back-to-back Bram Stoker Awards for Nonfiction from the Horror Writers Association (1998 and 1999) as well as an International Horror Guild Award (1999) and a World Fantasy nomination (1997). She began producing the horror portion of the pioneering professional Web publication OMNI Online in 1996 and became the Literature Editor of Universal Studios’ HorrorOnline in October 1998. (Many of the now-outdated interviews, articles, and reviews she produced from 1995-2006 are archived on DarkEcho website—which she will, someday, cleanup and sort out—she hopes.)”

Do you realize what an awesome resume that is? All before she became the Senior Editor for Prime Books…

Yet there is more to Guran’s impact upon the Horror genre.

Ultimately, a major part of her legacy-in-progress will be her own contribution to the “shading” and gender-blending of Horror. She has been integral along with Datlow in the decisive attempt to bring more diversity to the ranks of published authors. Between the two of them, we see far more women being published and being awarded in the genre, far more minority voices, helping to eradicate that myth that only white males write great Horror.

But we have so much farther to go… I hope Guran has an understudy…. somewhere out there…

Someone who will rise in the genre to become the kind of editor she has been – one with eyes in the back of her head and at least one of them focused sharply on the future.

But editing is not something that publishers seem interested in grooming. They seem product-focused, not genre-focused… seeking what sells, not what shapes.

And our educational system is conducting itself in very similar ways. Editing tends to be one course in all of the university writing or classics undergraduate major courses, too-often about nonfiction, and it often isn’t required. No one talks about how to edit fiction. No one teaches it. No one really writes about it.

In fact, the only way one can learn it is by teaching oneself – reading other writers’ work, reading how-to’s written for writers on how to “fix” flawed fiction, reading essays on the emotional and etheric experience of editing. Nothing is out there offering a blow-by-blow instruction or introduction. And there are just not enough established and reputable publications out there who will hire an editor-wannabe for the purpose of mentoring into a powerhouse editor of a single genre.

This is slipshod and irresponsible. And it is all we have. The field of editing has become crowded with MFA folk who know no more about editing than I do, who are also writers who would rather be writing than editing, who “fall into” editing opportunities without any particular credentials or training, and often who appear to be some kind of network hire, a “connected” person instead of a proven editorial savant.

How can we get great editors if we are treating them the same way we are treating writers in our genre? Staring out over an open field of wildflowers with a glassy-eyed shrug, and deciding to judge only those who make it into a special-delivered vase on our desk?

We need editors who are trained….Like it needs to be its own DEGREE…. supported by study in classic Literature, Literary Criticism, and training in Craft.

We also need more flexibility in how academics look at the genres. Sure, genre writing is rarely Literary. But that doesn’t mean it shouldn’t be capably executed or that its editors should not be very well-read in the genre they intend to edit.

Between training writers and training editors in mechanical basics and academic Criticism in and around the foundation of Classic Literature – how can we help but grow a few Literary writers and better readers? How can we miss creating better editors who create better books, which create better sales and better Publishers?

G2

Eclectic is Good. And It is Necessary.

As much as an editor like Datlow is to be appreciated, editors like Paula Guran become beloved. The only predictable thing in her anthologies is the unpredictable… There will be tales that are offbeat, unique in protagonist or setting… clear roots to the better traditions of Horror no matter how campy or Literary. And that is important.

Eclectic is good.

Eclectic is necessary.

And we cannot let our Establishment ever forget that, because in the rush to Literary style we have started to lose some serious essence.

It has often felt as though in our genre we are so focused on elevating our Craft, of impressing dead Literary Critics that we are totally forgetting the fan out there – the reader of Horror who wants some fun along with that technique, who wants more than anything to be scared – if only for a moment.

Everything in Horror does not have to be perfect.

Perfection is what we aspire to…It is for the Poes and Lovecrafts among us… even if those unknown writers are outside the field of current favoritism, as Poe and Lovecraft once were.

We cannot and should not denigrate writers of lesser genre fiction – those reckless storytellers of urban myth and trite, overused plots, nor those writers whose voices speak from outside our comfortable norm. From those places we might just see a writer take off on jets of inspiration and innovation. And it is those writers who need to read the work of other chance-takers. It is those writers who need to feel the recoil when the patterns of poor technique or overdone plots become obvious – but like with new and would-be editors – who can’t if they don’t read enough of all of that lesser-regarded writing for creative comparison to the Greats of the genre – past, present, or future…

This is what an editor like Guran offers: diversity from the roots up: from who is writing to what is being written about…

For example, in the 2018 Year’s Best Dark Fantasy & Horror are works and writers such as  “Welcome to Your Authentic Indian Experience” by Rebecca Roanhorse, a Pueblo/African American Writer…”The Lamentation of Their Women” by Kai Ashante Wilson, African American writer, “Little Digs” by Lisa L. Hannett, Australian National Science Fiction Award Winner…”Moon, and Memory, and Muchness” by Katherine Vaz, a Portuguese- American writer. This is genre diversity long over-due.

Guran’s anthologies remind me of the old Weekly Readers we used to get in elementary school – along with the book selections at the end that shaped the reading I do today. Her work is that “box of chocolates”… in no way the “Best” of Horror as much as it is the Year’s Great Horror Stories… Tales to inspire, to unsettle, to tease…

I slipped into a funk when I read Paula Guran’s note about pulling back from her editorial proliference… Now what will I do? I thought….maybe I should go back and collect the anthologies I missed that she edited… prolong the withdrawal a little longer…

I realize she is still working… at reduced volume, at reduced pace…

But I think this is a canary -in- the-coal-mine moment for Horror…

We need to do something, because how long we have Datlow is another pending question….And then what?

What, Horror gods, will we do to stop the editorial hemorrhaging? Because great editors are as rare as great writers: they deserve discovery and mentoring… They deserve educating.

How do we fix this without making an actual effort to do so? And how do we look our fans in the eye if we just stand around blowing up inflatable monsters instead of making a decisive effort to properly seat our genre at the academic table at just the moment when Literary Critics are beginning their work to define and establish our genre as the legitimate Literary entity we have all long known it is?

Paula Guran is scooching toward retirement. Fans like me are screaming into pillows. We better do something…before we lose everything we have worked for…

We better start caring about how great editors are made. Because I know we have other editors editing out there, but we all come with expiration dates. And for fans like me, they will never be Paula Guran.

 

G4

“Interested in writing and/or editing? Here’s a link to a unique Editors’ Roundtable that features general and specific comments on a promising story from some of the most respected editors in the field: Paula Guran, Ellen Datlow, Gardner Dozois, Liz Gorinsky, James Patrick Kelly, Nick Mamatas, Ann VanderMeer, and Sheila Williams.” http://paulaguran.com/

 

 

Coercion & Conformity in Horror: When the Stakes Go Through the Heart


I have a confession to make: I stopped submitting work to Horror markets years ago.

Oddly, it wasn’t about rejection – or rather, it was, but not in the way you might think.

I stopped because just reading various submission guidelines and editorial rants made by what are supposed to be professional publications and publishers absolutely pissed me off.

And this got me thinking: just how many other Horror writers have had it with submitting their work to three-year-olds?

And if other such writers are out there, not-submitting their work, how do we really know that the true best Horror stories are being told?

How do we know which way the threads of the genre are being pulled?

c1

“This Isn’t for Us”

I can’t vouch for other English-speaking countries, but there is something insidious afoot in the United States fiction market. With the loss of so many Old and Traditional Publishing Houses, the loss of so many quality editors, so many midlist authors, and so very much print, our fiction in all genres has bottlenecked at the river Homogeny.

No one seems to know what they want (other than an author who can make a lot of people rich at the same time and as quickly as possible). No one seems able to actually use words to express real parameters, no one seems to be able to define criteria succinctly and professionally and free of insane clown tantrums.

Everywhere is the stench of a new conformity – one that suggests that the genres are dead and classification generally useless, and another one that blurs the lines of genre requirements as though the publications themselves don’t know them.

Through this house of mirrors unpublished and new writers are being pressed… through a maze of gatekeepers whose qualifications hide behind misunderstood and ill-defined MFA degrees and unclear areas of study. We are so desperate to please a Horror editor – any Horror editor – that we overlook the absence of academic expertise and allow for the belief that because someone has a title of editor, they know what they are doing.

But there is no real school for Horror editors to graduate from. There are few jobs to get on-the-job training or mentorship.

And if we are relying on our educational system to provide guidance for and the birthing of new editors (Horror editors notwithstanding), then we are living in a house of illusions. Just as with creative writers, our educational system has redirected its focus to getting graduates employed in what amounts to “vocational” jobs – graphic arts, commercial art, copywriting, technical writing, technical editing, (and sometimes) a watered down version of Journalism.

How can anyone discover the next Lovecraft or King if editors and publishers are not educated in the literal and Literary history of the genre? If starmakers can’t recognize a rip-off of Poe or appreciate the rich soil of Pulp?

Says Steven Saus in his essay “Where Does He Get Those Wonderful Ideas: Making Speculative Fiction Speculative” (Now Write! Science Fiction, Fantasy, and Horror, New York: Penguin, c2014): “Over the last decade the hard bright lines of genre have disappeared. You can lay the blame on the reduction of actual physical bookstores, literary cross-genre courageousness, or the alignment of planets – but the effect is real…The labels sci-fi, horror, and fantasy have shifted and blurred so that it is difficult to tell where the lines are anymore…” (3)

Why this is may indeed be evidence of growth in storytelling ability, simultaneously arising alongside what is most probably a healthy trend toward better Craft and technique often associated with the Literary. But it may also be why New Horror doesn’t sell as well as Classic Horror.

In the editorial quest for originality and more writers who cut their genre teeth on the voluminous writings of the 1950s to the 1980’s, we have indeed seen some concepts of originality take wing – concepts that seem to lead out of genre and into the nothingness; into the massive pool of general fiction. According to Donald Maass in his book Writing 21st Century Fiction: High Impact Techniques For Exceptional Storytelling, “Today, genre-bending and blending is more the rule than the exception…” something which is contributing to what he calls “the death of genre” and the emergence of hard-to-classify authors. (11)

Much of this seems to be author-driven, according to Maass, who states “the first question I get in pitch sessions at writers’ conferences is, ‘What category am I?’ When I respond with the question, ‘Where do you think your readers will look for you in a physical bookstore?’ the answer is often a shrug. ‘I just write the stuff.’ [And] while that answer can be a cop-out, it may also express a genuine indifference to traditional category borders…” (11)

Or, it could be a cop-out.

As a writer I know I feel confused about this type of author. How could you not know?

Of course, maybe this perspective stems from my years working as a library cataloguer – where characteristics of a story suggested the place where the bulk of fans would find it, and additional subject headings would ensure a bit of cross-pollination for readers seeking new authors or writings that touched their reading preferences.

But personally, I feel it comes from loving story, and a story type – a genre. It comes from years of joyous reading in that genre, and cross-pollinating it with other genre’s stories that carried elements of my preferred genre. That is where the desire to become a writer should emerge – from the seed of what has gone before, not the desire to just write and be rich… to “just write the stuff” which screams a literary ignorance that is both shocking and disrespectful of literary tradition – let alone Horror tradition.

It makes me want to take names and not waste my time or money on writers with such a cavalier, superior attitude.

Because if a writer doesn’t care enough to know where his or her story is coming from, the motivation is all wrong. The “I wrote it, you fix it and make me a star” attitude is one I have read editors complaining about. And perhaps that has contributed to the Rant Guideline.

But there is absolutely no justification for what is clearly becoming an attempt to make writers conform to nongenre story. Out there in the Real World of Old Publishers and New Writing, there is a pressure to write to a new specification – one that makes an unpublished or under-published writer feel more like a pawn than a star.

C2

When you write Horror and read in submission guidelines that your story cannot be about vampires or wizards or “like Stephen King” yet that is exactly what is being published, you have to wonder what the heck is being solicited. And when they go further and state things like: “no serial killers, no tales about survival of child molestation, no ghost stories, no post-apocalypse…” we have begun to enter the territory of censorship – not only in what you will or will not write in order to get published, but what readers will or will not find published by traditional publishers…and therefore professionally endorsed.

While it is an admitted function of a qualified editor to contribute to the shaping of the contemporary genre, it is not their function to gatekeep what type of stories are being published – the quality and choices colored by their own preferences should be the only visible, moving parts. And that should be tempered by having many editors of many tastes.

In this not-so-brave new world of homogenizing genre so that it becomes (miraculously) “literature” we are also showing our blatant disregard for the study of Literature AND genre, as well as RESPECT for Literary Critics. We are all on the same side, even when our preferences are separated by creative divides.

Publications are arising from nowhere and everywhere. They are dropping young editors in at the helm thinking that only young people know what other young (and therefore potentially higher earners with deeper pockets) people want. They seem to think parking behinds in MFA classes is enough to build knowledgeable editors in the genres…that their presence may ensure the “elevating” of genre to the Literary. Yet anyone who researches MFA’s will find the old school mindset that allows writers not to write. To come to class if they choose (i.e., we have your money, we don’t care). They don’t have to be there. If they are not in the mood. If they cannot get inspired. BUT THEY COLLECT A DEGREE.

Seriously? THESE are the people the Establishment plans to put in charge of new writers without MFAs? If a writer is that temperamental, they need academic guidance in how to get past it, in how to subvert blocks and produce writing. How else can they know how to guide actual writers who hit rough patches while under contract?

And what do we know about their editing skills and education? Editing fiction is a long-term investment in study – both as a glorified copy and content editor, and as an expert in all that has gone before, and as a knowledgeable representative of Craft. That means there should be education in Craft specific to genre as well as Literature. I haven’t seen that on curriculums. I see teaching creative writing classes…the ABC’s not the in-depth detail of mechanics which new writers WILL BE rejected for because they haven’t mastered them…

And these are again, the new editors who hold the Golden Ticket for finding positions in traditional and nontraditional publication acquisition offices.

This should disturb you. It disturbs me…Because there is indeed a learning curve for new editors. And it is not about understanding grammar. It is about having extensive, hard-won knowledge in the area one is hired to edit.

C3

But there is also evidence that both publishers and editors in our genre are also operating on the fact of our own collective ignorance, believing that any “good” story can make a mint and do so without vetting it in the genre history because no one really reads anymore, no one really reads genre old authors, no one really reads Literature anyway, so our editors don’t need the knowledge because today’s consumers won’t be the wiser…

This is irresponsible. And it is destroying our genre – not because Horror cannot withstand an elevation to Literary styles, but because ALL GENRES have bloodlines. And without them, writers are indeed just writing “stuff.”

If there is one thing I can say in defense of having only two American editors of Horror who came from our storied, traditional past, it is that at least these ladies know the genre inside and out. They know the history and what has been done and overdone. They know good writing technique and good storytelling. They may be inclined to accept or reject based additionally on personal preferences, but they have earned the right to do so, and at least publish qualified writers in the genre – whether the rest of us like the stories or not is actually not relevant.

But it is damning when the editing stops there in our genre…when the historical tradition of Horror writing is being ignored if not denigrated everywhere else, by what appear to be unqualified editors… The kind who rant about submissions…

And writers who just “write the stuff.”

C4

Drive a Stake Through My Heart

This has really got to stop. And I think the only way it can is for Horror writers who KNOW they write Horror to take charge of their own writing. To demand or create new publications and publishing houses, to write whatever they darned well please, and to self-educate in the traditions of both the genre and Literature.

It makes me wish the Horror Writers Association was a bit more inclusive, more of a leader. And perhaps, more of a rabble-rouser, a defender of all of our genre efforts.

As it stands, they seem to represent just one more layer of posing and imposing by their membership requirements and allocation of awards – defining authoritatively just who will be who in the genre. This means they are dictating what direction they want the genre to grow in. And it is not that they don’t sometimes have good ideas. It is that genres grow in the direction of unfettered writing.

C5

We seem in this country to have put the cart before the horse. We seem determined to dictate an American style which weirdly denigrates genre by homogenizing and re-categorizing it.

It is almost as if someone is on an ego trip, secretly planning to become THE editor who makes the genre what it will be in the future…a Svengali, a magician, the power behind the throne to lead us out of the darkness…

Except we ARE the darkness. We like it in here.

As a writer I do not care if this or that publication or editor doesn’t like this or that type of writing or story. I care that those publications are held up as the only acceptable qualifiers for Horror writers to claim on their resumes.

Punishment for deviation is swift and harsh. Self-publish, or indie publish at your own risk. Publish in an “unauthorized, unapproved” publication and you have marked yourself as some kind of unqualified degenerate bent on destroying the genre.

But I can tell you I don’t “get” this tendency to maintain an exclusive club.

In my travels I have seen quite capable writers of Horror who are shut out. They have, apparently, committed some sin. And they are, however, quite good if not very promising. I can’t help but think there are indeed readers out there who would like to be reading them right now…Yet we are – all of us, readers and writers alike – separated by this wall composed of New Editors, Establishment Editors, and fewer and fewer accessible publications.

When I complain about this, Establishment editors seem to roll their eyes and list the same few publications as the solution to my “problem.” But this just proves to me that they don’t “get it.” Whether as a submitting writer or a reader, I want to walk into my book store and find three or four pulpy magazines done just for the joy of publishing Horror.

And there are consequences to not-having these types of publications.

How do we know what direction the genre is growing in if we are not reading all of the writers who write IN the genre?

I mean pulp AND Literary… Lovecraft was pulp once. So was Poe.

How can we be sure we haven’t silenced the Next Big Thing in Horror because they are now working at McDonalds for having written a story that “isn’t for us”?

How can we complain about quality when we as a genre we are doing NOTHING to ensure that writers are nurtured and trained in the art of writing – in Craft, history, and Literature, in genre? In comics, graphic novels, and pulp?

And what IS this seemingly endorsed new trend to guide writers to write for Hollywood? To create stories that are written with the rules of screenwriting so IF they are any good there won’t be too much work to repurpose novels to screenplays?

And we expect to get LITERATURE from that? Really?

Only in America.

Thank God for the British. They seem to care too much for the genre to let the poison in…

And then I can’t tell you how many times I have heard the suggestion to submit to publications that are not American. Maybe as an American writer I want to submit nationally…

Again. REALLY?

We can’t manage to have actual publications that print Horror in this country? And you are whining about the lack of diversity in the genre? About originality? Maybe we are all too busy writing to spec for the three publications that will accept our submission on a Thursday in March, for three minutes, to do something about it. Then again, maybe some of us are writing different stories. Surreptitiously. On the sly. Without permission.

C6

Maybe we WANT to write like Stephen King. Or about vampires. Or wizards.

Maybe we DON’T want censors in our heads.

One has to wonder why not only are we being told what not to write, but that such is coming with the blessings of our own Establishment.

What is the motivation here? Are they just ignorant? Or complicit?

The declassification of Horror and re-dissemination of our works and authors into other genres is nothing short of assassination of our genre.

The floating of rumors that our fan-base no longer reads Horror or buys Horror is only so true insofar as they cannot FIND Horror. Or diverse Horror. Or new Horror. Or Horror writers. Or BOOKS IN PRINT.

Then to be rejected – but with the eye-opening caveat that Horror has become like Children’s picture books , itself a category that accepts only a few new authors per year and favors established authors, classic authors, and celebrities – is beyond enraging. Not because of jealousy, but because of the knowledge that this small, exclusive club of writers does not include the bulk of new genre writing.

It doesn’t include the future of the genre…but it guarantees a certain homogenization…a funneling of creativity into pigeonholes.

How do we know what is out there? What might transform the genre next? And why the heck doesn’t someone in charge of the nurturing and protection of the genre in this country CARE?

Something terrible is happening in our genre in the United States. And you don’t get to blame unpublished writers for this one. Or the Horror fan-base, many of whom have fled to Manga, Dark Fantasy, comics, and graphic novels to fill the void. God bless them for doing so – for they are saving Horror artists in the process…

I firmly believe those of us locked out of the current system need to stick together. Whether we are struggling with Craft or toying with stories, writing in more than one genre or exclusive to Horror… we need to ensure our own place in the history of this new genesis. We need to take back our genre.

We need to reject these attempts to drive a stake through our hearts, to censure the stories we want to tell.

There is no room for Vampire killers and prima donnas not wearing nighties in Horror…

C7

References

Maass, Donald. Writing 21st Century Fiction: High Impact Techniques for Exceptional Storytelling. Cincinnati, OH: Writer’s Digest Books, c2012.

Saus, Steven. “Where Does He Get Those Wonderful Ideas? Making Speculative Fiction Speculative.” Now Write! Science Fiction, Fantasy, and Horror. Laurie Lamson, ed. New York: Penguin, c2014.