Horror as a Second Language (Fresh New Horror From Other Places & Cultures)


When we look at the tradition of Horror, we tend to embrace its ethnocentrism as a characteristic of the genre – a living trope, if you will.

We think that the construction of the genre happened in a Western vacuum and that there exists some kind of “proof” that no one else shares in the tradition of true scary tale telling. It is as though it is not legitimate if it is not published in an English-speaking country and contains predictable Western characters living out a familiar plot. We point at the acknowledged (and therefore “official”) history of Horror without recognizing that those who have judged our stories and uplifted the genre’s profile to (at times) cult status have also been “traditionally” white and male and Western – the same ones who historically controlled the presses and the public’s choice of content and access to the written word. Are we right, then, to assume that no one else is (or has ever been) writing Horror of value?

The answer is a resounding no; Horror is neither exclusive nor rare – not in experience nor the storytelling. And perhaps the key as to why we seem at a creative and Literary stalemate in our modern writings is ensconced in the significance of “how” – in having fashioned this odd, culturally exclusive bubble – all of our best efforts have resulted in a kind of genetically compromised inbreeding of ideas. In our hand-over-fist attempts to understand what we think Horror formula is or should be, perhaps it is we who have become the victims of our own intent to discredit others.

This means our contemporary problems (especially in American Horror) may well have grown in its isolated and lonesome Petrie dish to be not only about who is telling what stories, but about the future of the American side of the genre. We are unquestionably at a Literary and creative impasse.

And we had better start asking what happens when all of the 1970s-1980s bestselling authors stop writing. What exactly will we do then?

Hor1

Robbing Horror From Other Cradles

At a time when we are unwilling or unable to create the kind of Horror that excites our readers and grows our constituency, we need an infusion of original DNA – the kind of DNA that descends from folklore and fairy tales – the gritty stuff of childhood fears. And we need to do this shamelessly – borrowing from those older traditions tucked neatly into vague heritages because while we were being all puffy and proud about our modern sophistication and electronic gadgets, what we call The Old World was still telling scary tales of things that go bump in the night. And people who grow up with those storytelling traditions clearly have a thing or two to teach us about where we all (and our monsters) come from.

For those of us on this side of the pond, it’s time to climb out of the creative box we have put ourselves in – from what we call our genre to who writes in it. We have no proprietary rights here; just because some smarty-pants marketing department decided to print the word “Horror” on the spines of countless Western paperbacks in the 1970’s does not mean it is the correct name to call our genre, or the one with which the rest of the world concurs. Nor does it mean that the rest of the world interprets “Horror” in the same way as we do in the West.

Why has our Horror all become one-dimensional? Homogenous and flat? Because “we” have decided what formulas constitute Horror, all to the denigration of other traditions of storytelling.

Yet isn’t that where we got our ideas about Horror in the first place? It’s time we confessed the truth: the West did not invent Horror. We may have perfected a branch of the tree, but we are not the whole of it. Our roots go much, much deeper and come from afar…

And every person who came here brought a little piece of that with them.

We cannot claim to not-know this entirely. Our genre’s historic use of Orientalism and racism to further heighten a presumed white reader’s fears or to elevate the exotic mystery and exploit the willing ignorance of a class of readers groomed to see themselves perfected in an ethnocentric mirror is no different in Horror than in any other genre. But in Horror, it has fast become this almost-necessary ingredient we are directed to mimic. Because we have not been able to “move the Literary needle” in American Horror since Lovecraft, that is where we are directed to learn about how to write the good stuff.

But what if we don’t want to because no one does Lovecraft better than Lovecraft, and most importantly, because the rest of us are no longer as threatened by different peoples or cultures? What happens when dread and fear turn away from dimly lit rural areas with secret histories to vibrancy, exploration and inclusion? What happens to Lovecraft mimicry?

What happens when we have outgrown that narrow Worldview?

Today most of us are able to acknowledge the pinch of this and dash of that from other cultures and folkways that have driven the more muted successes that line the cages of our genre and we are increasingly curious about it. From Japanese filmmakers to Russian folklore, we are intrigued by the monsters some part of us always suspected were watching us from the shadows. More importantly, we are starting to ask what happens when in following the Lovecraft-enamored lead of the Western Horror Establishment we continue to drown out international and “minority”- voiced Horror, displacing it as an anomaly or christening it Other-relevant “Literature” to keep it at a safe distance.

Horror should never be “safe.” And trying to hold onto Lovecraft and the singular whiteness of Horror is contributing to the lack of historical awareness so necessary in our genre.

It so reminds me of that unfortunate music fan who suggested that Paul McCartney was lucky to receive a “break” from Kanye West and might someday make something of himself “Cuz Kanye just handed this guy a career”… (not a shining moment.)

Hor2Hor3

 

Why don’t we KNOW where we come from? And isn’t it possible that this very tone deafness is one of the contributing causes to the endless cookie cutter “plateauing” of scary in the genre as we know it?

If we really dare to look at the Horror genre’s origins, we will find the richest veins in folk and fairy tales from our Old Countries – the very things an “advanced” and “civilized” culture likes to mock. But in the dark of the night, isn’t that where Horror gets under our skin uninvited, rummaging about and prickling our skins? Does it really matter where the scary images come from if they are coming after us?

It’s time we started researching the rest of the world’s stories – rediscovering some, and hearing others for the first time. Because these are the stories and the traditions we carry with us as we move through the world, colliding with each other. Of course this means learning about other people, how they live and think. It means letting ourselves sink into other life ways in order to find the Horror we crave.

And it means allowing ourselves to be corrected… To acknowledge real history, real traditions, and the real Peoples who live them intimately. It also means admitting to ourselves that we live in bastardized, cannibalized times. We bring fragments of Horrors from our lineages, and those halflings collide unceremoniously with Things That Were Already Here. Isn’t it time we exploited our own ignorance? Paid the price of our own desire to minimize our once hidden roots? Our personal roots?

We don’t need sacred Indian Burial Grounds or gypsy curses to amp up our Horrors… we have our own sins making monsters in urban factories right now.

But that doesn’t mean we shouldn’t read those first-hand accounts and value them for themselves…to inspire and remind us that we have our own stories if we will just stop and look. It helps us to see how other people tell these tales, to “spin” our vocabulary, to look askew at what we cannot see directly. We need to, not only for ourselves, but because of the obvious: we no longer live in a vacuum no matter how many walls we endeavor to build. We need to see that even Lovecraft would have a hard time being Lovecraft today.

And is it really such a bad thing – really – to stop “using” other peoples whose customs we don’t know to scare our readers with? Because in a global economy, there are no secrets – not really. If a writer makes something up for the benefit of plot, he or she will ultimately be exposed for the careless or arrogantly conceived error and deservedly so. But there are wondrous stories to be had, to savor just as they are – cultural accents and all.

Of course, this means getting out of our comfort zone. But that is the nature of Horror, isn’t it? And haven’t we learned that wondrous things await if only by way of Japan and its gift of Godzilla, and its ghost traditions pushing into our own culture by way of films like Ringu (The Ring)and The Grudge and the world of Manga?

Hor4.png

 It’s All About Language and Culture and Horror Underfoot

While it’s hard to believe that modern music fans don’t always know the names of the bands and musicians that shaped the genre they are in, we of the Horror genre should not throw stones. We are doing the same thing right now, oblivious to our own genre history, crashing about like the proverbial bull in the china shop looking for a new mythos when we don’t even know the last one. We don’t learn our genre history, which squares so nicely with no one teaching it to us. We just keep clinging to the Lovecraft life raft, even if it happens to be the Titanic.

How long before we have a Paul McCartney-Kanye West moment of our own? You realize it is more likely to happen the smaller we make our universe, right?

We like to think that the Horror galaxy revolves around a white, Christian, English-speaking sun – because the little of “everything” we know tells us this…

Yet we could not be more wrong. All of our best tales descend from our Old World roots…and that must mean that out there somewhere is the motherlode of scary… It’s not, after all, like we haven’t drank from that well before – Horror was seeded in our early days of human history, and we have carried remnants of it out into our new and ever changing world with countless diasporas. Yet we tend to not use this personal version of Horror DNA. Instead we look askew at stories presented by “other” countries, often in “other” languages.

Up to this moment, we have hidden behind our world dominance. We have blatantly bragged that those who want to be heard need to speak the way we want to hear language. We don’t read foreign authors, we don’t like names or place names we cannot pronounce, cities we cannot picture, weather that does not mirror our own. We also don’t like the pools of secrecy we ourselves create when we push groups of humanity into the shadows of our entitlement and the people there speak words we don’t know the full meaning of. This is true whether such people on the margins speak Spanish or Black English or something from the Middle East.

Let’s just admit it: we are control freaks. We have a driving need to understand the nuance of every word we read, every meaning implied. And even though in the Horror genre, that can be an absolute necessity to “getting” it, there is still more to our aversion to works that come from “Other” places…

From International writers writing in other languages, to works written that speak of other traditions and cultural importances… we dislike the feeling that there are secrets being coded for certain readers. We feel that way about slang and inner city lingo as surely as we stink eye the immigrants speaking Spanish in the lunch room. Yet we need to get beyond our own Lovecraftian self-importance… we are missing out on some great storytelling – the kind that sends you to your own keyboard and pokes the Muse.

And alas, we are going to have to work for it…because language has its own cultural complications— the most obvious being when dealing with those which are “not-English.”

Hor5

One of the biggest problems for international writers is being read by English Speakers. We are less likely to be bilingual than most other cultures, assured as we are that it is English that will continue to dominate everything that matters on the world stage.

And what this means is that we take our arrogances into the Literature we read… We not only fully expect to read things in our language, but we judge it differently even when it is delivered thusly. We underestimate what it means for a work to be translated.

In fact, we all too often misinterpret a writer’s talent by the fluency of the translator. However sometimes translators are “functional” but not “artistic.” Where all writers need translators with the eyes and ears and imaginations of poets, all too often we get novels that instead of reading like Dostoevsky, read like Google. This is due to cost, availability of a good translator, and having someone who can judge the finished product properly. Once one leaves their native language, this can be a real challenge – for writers and editors.

This is a real problem. The author needs a fluent translator to make their work accessible in other languages – languages they likely do not speak. And because they do not speak it, they cannot easily judge when a translator is fluent in both languages – fluent enough to tap into nuance and vocabulary yet still capture both those necessary interpretations as well as the voice of the author.

Translation matters, whether we are talking editing an inner city/urban work or a foreign one. And just as we ascribe proofreading errors to writers and their talent, we associate a translation with the quality of the original work if not the literal intelligence of the author. Yet nothing could be farther from the truth: nuance of the native tongue once lost results in a confusion of original intent, of the poetry of the prose and disagreement about what the original text meant.

 

Hor6

Yrsa Sigurdardottir’s I Remember You: a Ghost Story – an example of how translation should work FOR the work…

 

So we have to expect this kind of disparity to happen in translations of works that come from other language traditions. We have to be patient…flexible.

But we also have problems with writers who use what we have been institutionally guided to consider “bad” “incorrect” or “flawed” English…the most noticeable of which has been “Black, Regional, or Urban” English. In fact, we have the exact same problem in native speakers of English when it comes to interpreting and accepting slang, and cultural diversity within a work.

While sometimes we cannot connect to the story because we are not the intended audience, it is a fact that we tend to shy away from stories that involve language we are unable to “decode”…

Sometimes it is because we simply cannot pick up on the important nuances, the cues, the double entendre – the dog whistles. Never mind that this is because we are used to our own dog whistles…We feel shut out in the same way people from other cultures feel shut out when reading about ours. We simply have gotten used to the idea that being “top dog” in the publishing of Horror, it was “everyone else’s” job to understand the nuances of what we meant.

The shoe always pinches when it is on the other foot…But pinching is a sign that there is something alive in the shoe – that maybe the shoe is wrong, not the foot. We need to have the patience to unwrap the mysterious gift. Yet we have been institutionalized right out of the curiosity.

We bristle for example when non-Christian references are in the stories, unless we can give them the appropriate “Lovecraft spin” where exotic means “sinister” and “threatening”… And if the character does not look and act like us, we feel summarily “excluded”… as if “our” genre has been pirated…invaded. This is one reason why women wrote pulp and men wrote Literature back in the day…and why the inference remains a ghost on the battlefield of diversity in Horror today.

Because “today” we are excluding Horror from all over – including right under foot. We have been taught that reading should be easy and entertaining. We have forgotten that reading – especially Literature with its references to history and socio-economics and tyranny and justice– is work…

Publishers “get” this – that we are now not only lazy but expected to remain content to be lazy from here on – and clearly consider that this is far too complicated an issue to fix. So instead of new and exciting and different Horror, we have Horror from “Other” countries and cultures being farmed out to other genres or marketed as Literary statements – fodder for Critical Thinkers and Lit-lovers to decipher and ruminate upon. The face value of the story-telling is simply dismissed.

The very idea that Horror should include more than monsters is being banished while having the Bible of Lovecraft waved in our faces. Talk about contradiction. No wonder American Horror writers are all-too-often writing peculiarly ineffective and vacant fiction…

Banishing all works by “Others” which doesn’t carry a pre-approved Lovecraftian exploitation of fearing the same “Others” only re-confirms our suspicion that this makes these works not really Horror…Because Horror comes in only one color and one flavor: vanilla.

We further conjecture that all American Horror should be non-threatening and easy-to-digest, even when salaciously gory. And as the market for Horror tightens, the belief is becoming reinforced – making the whole idea that we all should be writing in some way like Lovecraft while being all pulpy and writing fast moving, two-dimensional action figure prose right into that very pair of cement shoes dragging the whole genre to the soggy bottom…

We have a tendency to decide that we are better off to reject works which require a bit of decoding.

We don’t want to think and we don’t want to go outside our comfort zone. But isn’t that exactly the price of admission? Isn’t that the very essence of Horror?

We have done this with African Americans for decades. We shrink from the use of Black English because we are just not sure what to do with it. Is it a dialect? Is it just “bad” English? Is it a regionalism? Slang?

And what about regionalism? Does a Southern character or a Southern accent make the Horror Southern Gothic and Literature because we don’t want to work to understand it in Horror? Why is Horror only Horror if the dialogue fits in a comic book balloon?

Why does it matter in Literature? How many Cockney accents have we navigated in English Literature because it was part of the story? Part of the setting? The time-and-place of historical value?

Experts are still in debate over it. And meanwhile editors everywhere – especially in traditional publishing – are at a loss as to how to edit such fiction. It is far easier to call “Black” and “Other” writing niche and reject the work, or pronounce it too burdened with Literary elements because most likely it will take African American and “Other”editors to edit such works submitted for publication…editors from the culture the story comes from in order to edit the right things out and clarify the things that need to stay in.

Decisions have to be made as to whether the language in the work is supposed to (pardon the pun) add “color” to the language, to orient characters and setting, but also as to whether or not it is also meant to exclude certain readers not in the intended audience, or to educate them into a different culture and viewpoint.

This is not as easy as it would seem. And this affects international and national works as quickly as it effects regional U.S. ones…

For one thing, we have been taught that language is either right or wrong in its execution. Yet we have so many regional subcultures in the English language alone we should be familiar with the fact that such “color” when added to Literature seats that work firmly in a time or place – it becomes part of setting and character. The only good excuse for exclusion on these grounds is when the work cannot be in some way “accessible” and its meaning appreciated by outsiders to a storytelling degree.

For example, when a work comes from another culture, country or language, the author or translator should allow for some “redundant” coaching… some of the native language should stay in the story – reminding the reader where it is coming from.

Example: “Mira,” said Pablo, “Look.” (Mira means “look.. And we learned something from the redundancy without losing the author’s proficiency of language.)

But there are also other cultural things that need explanation for new and “reverse-Other” readers.

Example: “When she calls out to Ashoke, she doesn’t say his name. Ashima never thinks of her husband’s name when she thinks of her husband, even though she knows perfectly well what it is. She has adopted his surname but refuses to use it, for propriety’s sake, to utter his first. It’s not the type of thing Bengali wives do. Like a kiss or a caress in a Hindi movie, a husband’s name is something intimate and therefore unspoken, cleverly patched over. And so, instead of saying Ashoke’s name, she utters the interrogative that has come to replace it, which translates roughly as ‘Are you listening to me?’” (From Jhumpa Lahiri’s The Namesake)

(Here we have learned about the character, her husband and her culture…yet presented in a way that does not offend the outsider or someone from that culture because it adds color to the prose.)

This is how good writing and proper editing is done. It is not the job of the reader to figure things out, but the job of the writer to draw us in – to make us want to learn more and to learn something by way of the story in spite of ourselves. And it is the job of the editor to help us all get there, especially in translation and even in our own language.

Those of us who like Horror already speak a second language – the language of our genre. Most of us who like Horror like it for the escapism – and the one predictable trope that never, ever changes: not the one about white creation myths, but the one that proves time and again, through ghost and monster and sheer coincidence that justice will prevail through the impersonal and savage law of nature because we are none of us innocent.

In the world of Horror where cross-pollination is key, we need different voices – ones whose different cultures or ways of speaking frame Horror in a new light, cast shadows in familiar yet peculiar angles…

Sometimes I think it must just feel like too much work to resolve in the eyes of traditional publishing – too much work for too much of a gamble…And that is exactly how we keep winding up with the same voices in Horror and Literature, all speaking the same way…It’s how we lost our DNA, our sense of direction and originality nested in our commonality.

So take a minute. Peruse the following list of writers from all over – including a few right here in these United States whose work was probably labelled a bit “niche.” You want new Horror? Original Horror?

Start here. And yes, there are Americans on it – either from or influenced by somewhere else, and in one case from traditions outside the mainstream but homegrown nonetheless…These are voices of different cultures…

Get your crucifixes… because these writers are the future of Horror – if we will only open our eyes and read.

Hor7

Horror Authors Unseen – A List From Here to Everywhere Else

Asa Nomani (Japan) Now You’re One of Us

Otsuichi (Japan) Goth

Asamatsu Ken (Japan) Queen of K’n-Yan

Mariko Koike (Japan) The Graveyard Apartment

Yrsa Sigurdardottir (Iceland) I Remember You

John Ajvide Lindquist (Sweden) Let the Right One In

Karin Tidbeck (Sweden) Amatka

Eden Royce (African American/Gullah and Southern Gothic influence) Spook Lights, Tying the Devil’s Shoestrings –YA coming Summer 2020

Tananarive Due (African American/Nigerian influence) My Soul To Keep

Violet Kupersmith (Vietnamese American) The Frangipani Hotel

Stephen Graham Jones (Native American) Mapping the Interior

David Bowles (Mexican American) Chupacabra Vengeance

Jeremias Gotthelf (Germany) The Black Spider

Daniel Kehlmann (Germany) You Should Have Left

Thomas Olde Heuvelt (Netherlands) Hex

John Harwood (Australia) The Ghost Writer

Michelle De Kretser (Sri Lankan-Australian) Springtime, a Ghost Story

Simone St. James (Canada) The Haunting of Maddie Clare

Cherie Dimaline (Canadian First Nations) The Marrow Thieves

Silvia Moreno-Garcia (Canadian-Mexican) Certain Dark Things

Samuel Marolla (Italy) Black Tea and Other Tales

Giorgia de Maria (Italy) The Twenty Days of Turin

Samanta Schweblin (Argentina) Fever Dream

Guillermo del Toro (Mexico/Mexican American) Pan’s Labyrinthe

Luis Abbadie (Mexico) El código secreto del Necronomicón(The Secret Code of the Neconomicon)

Julio Cortezar (Argentina) Tomada House

Bernardo Esquinca (Mexico) Demonia (and Other Stories)

J.F. Gonzalez (Spanish American) Clickers

Carmen Maria Machado (Cuban American) Her Body and Other Parties

Andres Barba (Spain) Such Small Hands

Zhou Haohui (China) Valley of Terror

Han Kang (South Korea) The Vegetarian

Rene Depestre (Haiti) Hadriana in All My Dreams

Carolina Sanin (Columbia) The Children

Sadegh Hedayat (Iran) The Blind Owl

Otessa Mosfegh (Croatian Iranian) Eileen

Ahmed Khaled Tawfik (Egypt) Beyond Nature

Ania Ahlborn (Polish American) Within These Walls

Anna Starobinets (Russia) The Recrudescence of the Cold

Tony Vilgotsky (Russia) Eye of Satan (aka Warriors of the Church)

Ludmila Petrushevskaya (Russia) There Once Lived a Woman Who Tried to Kill Her Neighbor’s Baby: Scary Fairy Tales

Nuzo Onoh (Nigerian British) The Reluctant Dead

Amos Tutuola ( Nigeria) My Life in the Bush of Ghosts

 

 

Advertisements

Writers in Exile: Is the Horror Genre Killing Itself?


We keep hearing how everything is ok.

Despite the bodies being carried out the back door, we keep hearing how the Horror magazine market is viable, and traditional book publishers and agents want new writers, and editors are overwhelmed by submissions on every front (sometimes too many good ones to publish them all, and sometimes as proof that indeed just anyone thinks they can write Horror).

We also keep hearing about the many ways we as Horror writers can spend our limited monies and emotional currency on writing contests, conventions, and buying “how-to” products, doling out reader’s fees and professional club memberships like we are made of money…or how we can become overnight successes publishing ourselves – all of this while countless rejections and the narrowing of submission guidelines are shoving many writers into other genres.

These are mixed messages. All of us are confused.

Are we being rejected because of our Craft, our stories, or both? Or are we being sacrificed to the gods of precision branding in this age of one-size-does-not-fit-all commercialism? Is our Establishment trying to exercise control over which direction we are heading, and using the few bestselling authors we have left to psychologically fund their efforts?

We are seeing a narrowing of focus in the Horror genre. We are seeing an overemphasis on the Literary while hunting for bestseller stories told however they get the book sold.

It seems like what they really mean is not that they want new writers or new Horror, but apparently that if they can’t unearth a new Poe, they want a new Stephen King…a Reserve Stephen King, just in case.

Because clearly we are caught in a crisis – an identity crisis where we don’t know if Horror is whatever sells, or what some editor says is Literary enough.

W1

Edgar Allan Poe – yours, mine, Mystery’s and ours…

What Happens in Horror is Not Staying in Horror

If we look at the history of Horror after the Horror Boom of the 1970’s and 1980’s, what we find is a parade of authors escorted to the borders of the genre and unceremoniously dismissed as no longer Horror writers. Sadly, this means we have lost a lot of Horror and a lot of Horror Literature. It means a lot of former Horror writers no longer self-identify as Horror writers. And for others left to contemplate their exile in their new found no-man’s-land, it means a bitter severance of the artistic relationship, hurt feelings, and even disgust.

Why did we lose writers like Clive Barker? Why did we never embrace a Roald Dahl or H.H. Munro? Why were we so brazen to banish Tanith Lee? To ignore Jane Yolen? Or to keep Terri Windling as no more than a casual mention?

This Weird charnel house we are living in seems to have been built on an earlier premise that Horror (not being a “real” or Literary genre) was instead a collection of sometimes Literary writing written by authors from Literary Fiction – in other words, great writers slumming it in the genres.

And in many cases, it was somewhat true – writers like Charles Dickens, George Orwell, Jules Verne, Rudyard Kipling, Roald Dahl, Charlotte Bronte, Daphne DuMaurier, H.H. Munro (Saki), Joyce Carol Oates, Louisa May Alcott, Shirley Jackson, Charlotte Perkins Gilman, Cormac McCarthy, Umberto Eco, Orson Welles, Ray Bradbury, Neil Gaiman, Clive Barker, and Toni Morrison – are today not considered exclusively (if ever) Horror writers. Yet some of their writing places them firmly in our genre as potential providers of canonical works.

The list of such works by these kinds of visiting writers always grows. So why it is so hard for us to look within the genre itself and get a clear picture of what Horror is today – of the writers growing the genre right now? Is it possible the answer is because we don’t welcome our own writers in the genre unless they fit a certain “profile”? Unless they support a certain kind of genre branding as orchestrated by our own Establishment?

Why do we stop at the Weird Writers, sighing and swooning as we look backward to the Good Old Days of Horror? Are we so grieving the loss of those writers that we cannot see the grown children right in front of us?

Horror is an artful mix of different genres and different writers; it should never be so “formula” that it cannot be original, that it cannot display diversity. We should never be willing to bend to a brand.

This is the nature of Horror – it cross-pollinates and is cross-pollinated. We are a little bit country, and little bit rock-and-roll. We are as likely to welcome face-hugging aliens as we are to embrace dastardly lords of the manor who exploit vulnerable orphans, to feed annoying nannies to a horror in a garden shed or drag us through the savage mental decline of a woman trapped in postpartum depression. Horror is about the human condition – all of it in its absolute terror.

So why is it that we are apparently having problems with identity right now?

Who is imposing that identity, changing and tweaking it like a moral authority?

And do they have that right?

We have to ask these questions and find the answers, because we have lost control of what is happening in our genre – mostly because of what is also happening as a result of the Technology Revolution. And what started as the bleeding off of midlist authors in the mid 1980’s has become a new marketing trend of spinning off any and all authors who are not deemed – by someone – to be “proper” Horror.

The result is that it is looking like “no one” besides Mr. King is really writing Horror.

We have “perp-walked” writers who refuse to conform right into other genres, giving them up like we have so many to spare. Yet what we do have is clearly a lot of writers who are all but steered into “writing in the vein of” past icons:  we adulate Lovecraft and the Weird Writers to the extent that the message being communicated is that the Weird was the last time we had great, Literary writers in the genre. And that suggests the Weird is all that we were aspiring to become… that at the very moment we have reached that long-fought-for pinnacle of success – actual Literary Critical recognition – we have nothing left in the tank.

I don’t buy it. Our own genre history suggests otherwise, subgenre building on subgenre…Why is Weird any different? Why didn’t we learn our lesson from that period? Why aren’t we interested in seeing what ALL writers in the genre can concoct? To see what direction we will all lurch next in a burst of rabid creativity? Why aren’t we mining pulp? Experimenting? Publishing Horror? Connecting and communicating with our fans?

More importantly, why are we so eager to expel writers who are not seeming to stay within “approved” Horror guidelines, and exactly who has determined those guidelines?

One thing is for sure: it is NOT the Literary Critic who is doing this.

But the Literary Critic IS ABOUT TO…bwa ha ha…

Hiding rebel authors in other genres is not going to work – although it may certainly slow down the Critic in finding them. The Critic will decide who is Horror genre and who is not.

Is someone running about, clearing the road in front of the bus? And what exactly is their right to do so?

Take a deep breath. We are going to have to lean backward to see how we got here.

W2

When Booms Collapse

When Horror went off the rails in the 1990’s, it went amidst turmoil in the publishing industry itself. We cannot dismiss the importance of the impact of the Technology Revolution on our genre, because we were among the first to see cutbacks in publication and a rethinking of marketing strategy. The sudden lack of air in the room meant that all of the machinery that had sustained our genre and the publishing Boom of the 1970’s-1980’s ground to a halt. We lost a lot of publishers, imprints, magazines, editors, and writers at a time we had also already begun losing fans.

Some said it was proof that the Baby Boom generation which had propelled Horror in those two Power Decades was at last “aging out”… that we were “growing up” and moving on to more adult subjects, at long last disenchanted with scary stories because we had begun actually living them.

It was also theorized that Horror had “bottomed out”… that there were no more stories to tell, and no one left to read them. Slasher fiction and visceral Horror were offered up as examples for the creative desert, and the genre clearly began to struggle with an identity crisis.

But this is a tale of dominoes falling…

At the same time, Literary Critics had fallen out of favor. The constant railing against the really pulpy writing that came out of the publishing Boom had caused academic panic – the previously reciprocal relationship between publishers and Critics and editors seemed to have broken down, and the search for Literature seemed to have been abandoned in favor of the blockbuster bestseller. The constant Critical rants against authors who the public cherished and who the publishers couldn’t afford to continue to do business without lit fires everywhere. Hostilities broke out, insults were standard fare, and the public became increasing estranged from what the Critics were saying.

As Critics disappeared from newsprint and public view to be replaced with reviewers who thought more like us, we didn’t realize that the fracture of the relationship was a harbinger of troubled times in education, publishing and the field of Literary Criticism. But it was.

So the Literary Critics retreated into their ivory castles to try and decipher what exactly had gone wrong in contemporary writing that we did not seem to be producing any modern Literature…as well as why no one seemed to care.

This retreat was a coincidental consequence curiously timed with sudden cutbacks and restructuring of our educational system, which shifted into high gear to focus on standardized tests and herd high school graduates away from vocational schools and into promised-to-be-forever careers as wranglers of word processing and computer data entry operators. With the internet looming, the predecessors to the online world invaded our workspaces with word processors and data programs to the detriment of language arts and the Humanities in general.

What this all means is that while we were becoming cogs, we lost traditional publishing venues, editorial expertise, Literary Critical feedback, and the kind of education that taught writing, reading, and Literature all at the same time. It was a perfect storm.

While the Literary Critics were off reinventing themselves (simultaneously discovering that the reason no Literature was being found was because the Literary Critical Theories used to determine Literature and created for writers like Shakespeare and Homer, were not broad enough to accommodate actual changes that happen in living language…they then had to create new Theories and recreate themselves), Horror was also making discoveries.

During the last hundred years, the argument so well made by writers like Poe and Lovecraft that Horror was at least sometimes Literature had begun making inroads into Literary Critical circles. And at the precise moment we all had surrendered to the thought we would never gain recognition from Literary Critics as a genre we began to draw that exact attention. Critics were looking at Horror – largely because of that very group of Baby Boomers who had pushed the genre into new heights of production, sales, and attention during the Horror and Publishing Boom. It was those very Boomers who were now amongst the Critics asking questions like “why isn’t Stephen King Literature?”

We had moles. We had champions. And all of a sudden, we had the ear of New Literary Critics…and Horror became Literary-Elect. This means that for the next few decades, Literary Critics will begin the formation of Horror as a Literary genre. And if all of us who love it are right, it will not be found wanting. But this also means that Literary Critics have to begin committing facts to paper: they have to look at enough works to contrive a Canon of works – works that are Horror works, foundational works, works that define and shape the genre.

They will need to compile characteristics, formulas, subgenres, tropes, conventions, and terms that are standardized.

It also means that they will have to determine who our genre Canon authors are (the ones who write Horror most, if not all of the time – and whose works clearly define the genre) and those who sometimes write canon works (writers who visit our genre, write a tale or two, a poem, anything that is so full of Horror DNA it is part of the evolution of the genre – that it cannot be excluded… and then go away).

There will be lists, and debates, and arguments. Those lists, debates, and arguments will define, establish, and support proposed criteria and standards in the genre.

(Again, hint to English BA graduates: we need Literary Critics. Get your master’s degree. Get your Ph.D. and be part of an historical moment in Literary Criticism and the Horror genre!)

All of this means that the game is on.

For new writers in the Horror genre, it means you are walking a knife’s edge. For example, it has not yet been determined that pulp will or will not be included as a subgenre (although I personally believe it should be a subgenre and held to formula within the Literary Horror genre).

So as a writer you now need to know what Literature is and if you want to try to write it or purposefully choose NOT to write it. If you fall anywhere on the cracks, Critics will likely rule you out; you will need to commit if it is their attention you want, and becoming a canon author your dream. And that means you are also going to have to self-educate, because with the educational emphasis on STEM-as-Life, you will not receive educational support in the way it is most needed. To learn how to write with Literary elements, playing Russian Roulette with submission and editors is not going to be enough. This is not an area for guessing, but for lifelong study.

At the very moment we have the Critic’s attention, we are not at our best. We are not even able to get our work out there if it were worthy. We have saboteurs and empire builders all in a time when we have absolutely no access to Craft that is not attached to financially motivated teachers, publishers, and editors… at a time when finding publication and then readers is as random as squashing your novel in a wine bottle and tossing it out to sea.

It means we need to get our ship in order.

But it also means that whoever is trying to create a catalog of published Horror for the Critic to see clearly doesn’t understand Literary Criticism. (And isn’t that amusing?)

W3

https://observer.com/2015/12/forget-the-leftovers-here-are-6-shows-that-deserve-an-in-costume-campaign/

 

Writing. In Other Genres.

For decades we have been losing authors to other genres – mostly to Fantasy, but many to Science Fiction and Psychological Thriller.

Why?

Just who is threatened by our rejection of trying to continue the Weird and being weary of Zombies or Vampires? Who is threatened by fairies of the Unseelie Court or the djinn of the 1001 Nights, or the killer who may or may not be dead? The insane who may or may not be crazy? The alien no bigger than a virus?

We have to grow or we die. We have to experiment with other genre elements in order to infuse new life into worn tropes. It’s just how it’s done….

The idea that a writer who uses elements from other genres belongs SOLELY in that genre is a cheap shot and an ignorant one. It is evidence that we have ceased to understand what makes Horror, Horror – especially if “experts” in the genre cannot or will not explain it to us with diagrams, pie charts, and standard formulas…

If no one in our illustrious Establishment will deign to step forward and claim the responsibility for defining what is “acceptable” Horror writing in the genre – no one who will go out on the limb to nail all definitions down – then I vote we write like the wind until the Literary Critic does the job.

Because it IS their job…

Exiling writers someone doesn’t like for whatever reason translates into a cheap power grab.

It is also evidence that someone is trying to dash ahead of the Literary Critic to create that body of work…to direct the Critic’s attention to what is perceived to be “better” Horror.

We’ve done it with Stephen King – demanding that any Critic who writes Criticism about the genre dedicate some analysis to our best-selling author. But Critics are not having it. This is because Theories are still being formed, the author is still alive and working, and sales figures are not an indicator of Literature. King will be more fairly analyzed long after his demise, long after Critics who know anything about him die. It’s just the way it is.

Meanwhile Literary Criticism is compromised not only by the sheer volume of works awaiting Criticism, but a lack of enough Critics to do the job of analysis, and Theories to be fully developed and applied. They have neither the time nor the manpower to pander to “expert” opinion…

This acceptance and analysis of Horror as a genre is all going to take time. Lifetimes of time.

But when those Literary Critics start to look at works, they will also be looking at those cross-pollinators.

That means for example that Clive Barker may yet be named a foundational author of Horror (I believe he is) and that many of his fantasy-in-exile works will also be included because of the dark elements. But it also means that Charles Dickens will be there on our lists with a work or two (those Christmas Carols no doubt!) as a writer who sometimes supplied canon works… and so we may also find Alan Dean Foster with Alien…even J.K. Rowling…

It’s only fair.

And it is Literarily normal….

Poe will be in the Horror canon, the Mystery canon, the Poetry canon, the Western Literary Canon. He is ours. He is theirs. This is why Literature is Literature – it services many genres and many needs.

So there are contemporary Horror writers in Thriller, in Fantasy, in Science Fiction, in Mystery – heck, even in Romance where we started! Why don’t we get to see their stories? Why don’t we get to write those stories ourselves? And who bloody well cares if they aren’t “pure enough” Horror for someone’s tastes? Neither was Lovecraft, once upon a time…

It’s time we stopped exiling authors and started welcoming them back into the fold.

It’s time we started rebuilding our genre for the benefit of both the genre and the Literary Critic.

It’s time we stopped stifling creativity and censoring perfectly good writers out of Horror – some of whom were perfectly great, even if it was for just a story now and then.

We still have fans. Some of us are left over from that great Boom. And guess what? We want our Clive Barkers back… We want our Tanith Lees… We want our C.J. Cherryhs and our Jane Yolens. Our Neil Gaimans and our Raymond Feists… Give’em back. Lure them back and I’ll bet you’ll see a new “boom” of readership…

Seriously. Stop trying to manufacture our trends and control our writers.

We can do way better than genre suicide. And there are a lot of us out there trying to write some good, scary stuff…because we want to READ it ourselves…

Horror happens. It is organic. And it belongs to us, no matter what section it gets filed in.